请教DH劳伦斯的诗-绿-的英文原文

(分钟前 更新) 555 8815

最新回答

<绿>

曙光是苹果绿,
天空是绿酒在阳光中举起,
月亮是其间的一瓣金玉。内

她张开眼,绿芒
四射,明亮容如花
初绽,首次展放。

Green

The dawn was apple-green,
The sky was green wine held up in the sun,
The moon was a golden petal between.

She opened her eyes, and green
The shone, clear like flowers undone
For the first time, now for the first time seen.

转载自:汉英对照《让盛宴开始--我喜爱的英文诗》 非马编译, 书林出版有限公司,台北,1999。

参考资料:cos/topic.php?t13110&previous

zhakuqinglong 2024-05-10

扩展回答

热门问答

装修专题

首页 >  请教DH劳伦斯的诗-绿-的英文原文

其他人还看了

页面运行时间: 0.028784990310669 秒