广州人的语言禁忌比其他省市的人更多,主要表现在忌输财方面。而广州人处理自己不喜欢的词语的办法,就是反着来,不但避讳,而且要变“坏”为“好”。
忌“输”
广州商业发达,广州人又好赌成性,所以忌讳“输”,很多语言禁忌都和“输”有关。通书就是历书,也就是皇历,但广州话“书”与“输”同音,不好听,所以改叫“通赢”,也有人叫“通胜”。同样“读书”也要说成“读赢”。有一种中秋夜所卖的木鱼书,被叫卖者呼为“月光赢”。“丝瓜”的丝字也与“输”同音,广州人便把它改成“胜瓜”。茉莉是一种香花之名,但因为与“没利”同音,所以被称为“有莉”。
另外生意人最怕“蚀本”,所以喊吃饭为“嗌饭”。广州人喜欢改“舌”为“脷”,因“舌”与“蚀”音近;故猪舌头、牛舌头改称为猪脷、牛脷。医生舌诊,曰“伸条脷出来睇睇”。
忌“少钱”
广州人以水为财,忌讳与水相反的“干”。怕干的原因是怕“荷包干”。
所以广州人把猪肝叫做“猪润”,不独如此,豆腐干、番薯干也被叫做“豆腐润”、“番薯润”。同样是“干”,干杯时不叫“干杯”,而叫“饮胜”。
因为“杠”和“降”同音,广州人把“竹杠”称为“竹升”,希望“生意发达,步步高升”。做生意,停下也不好,所以广州人乘车喊“停”叫做“慢”,该到站了叫“有慢”。广州有淡菜,因为淡的意头不好,所以又被叫做“旺菜”。
忌意头不好之词
“灰面”是旧时对面粉的称呼,广州不喜“灰”字,因为灰有灰心的感觉,所以改称“扬面”,扬面的扬有“显扬”的意思;苦瓜中的“苦”字广州人不喜欢,所以改成了“凉瓜”。鸡脚叫凤爪,狗肉叫香肉,也是同样的原因。
血也是不吉利的东西,所以猪血叫“猪红”,香港人说“挂彩见红”,红也是来取代血的。
广州人不喜欢“散”,所以雨伞,在广州话里面叫做遮。
广州人不喜欢说“死”,“死”乃意头极坏之词,是人们所讳说的,故死人曰“去世”、“百岁”、“百年”等。市井间还有“过盏身”、“唔在咯”、“返去旧时处咯”等。“棺材”改称为“长生”、“寿木”等。广州人把“气死我”说成“激生我”。
广州话里面的“伯母”音与“伯冇”相近,所以也改称伯友(伯有)。