日文的厕所表达和中文有什么不同

(分钟前 更新) 398 3786

最新回答

日文的”厕所“

お手洗い:属于正式场合用的。

お化粧室:一般来说只有女生回说的,较为礼貌。

トイ答レ:一般人都这么说。

便所:一般男的而且不礼貌,有点低俗。

レストルーム:写在旁边的。

厕(かわや):日本古代用语。

而中文的厕所就是字面意思上的厕所。

泛指由人类建造专供人类(或其他特指生物,如家畜)进行生理排泄和放置(处理)排泄物的地方。人类使用的厕所大多有男厕女厕之分,随着科技的发展,男女共用的厕所,也问世了。厕所的名称有很多,有的地方叫窖,有的叫茅房,文雅一点的叫洗手间。厕所也有外文名字,有叫Toilet,有叫Men&39;room的。上厕所也有很多种叫法,古代叫更衣,后来叫解手,现代叫方便,叫如厕,叫出恭,上洗手间。粗俗的叫大便小便,文雅的叫洗手。西方人把上厕所说成是摘花,日本男人在野外方便叫打猎。

hua爱美食 2024-05-03

扩展回答

热门问答

装修专题

首页 >  日文的厕所表达和中文有什么不同

其他人还看了

页面运行时间: 0.025799989700317 秒